หนังสือมนุษย์ เล่มที่ 7 How to be interpreters: เคล็ด (ไม่) ลับ กับการเป็นล่าม
ก่อนหน้า
ถัดไป
รายการที่เล่น
PRT-HR-VDO-25650616-display.mp4
PRT-HR-VDO-25650616-original.mp4
PRT-SHR-human-library-online-vol-07.jpg
20
6
แฟ้มข้อมูล
PRT-HR-VDO-25650616-display.mp4
(415.2 MB)
ไฟล์ต้นฉบับ
PRT-HR-VDO-25650616-original.mp4
(941.61 MB)
PRT-SHR-human-library-online-vol-07.jpg
(156.19 KB)
ประเภททรัพยากร
วีดิทัศน์
หน่วยงานที่เผยแพร่
หอสมุดรัฐสภา สำนักวิชาการ สำนักงานเลขาธิการสภาผู้แทนราษฎร
วันที่เผยแพร่
2565-06-16
สิทธิ์ในการใช้งาน
สามารถนําไปเผยแพร่ได้ภายใต้ สัญญาอนุญาตครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลง 4.0 (CC BY-NC-ND 4.0)
สิทธิ์ในการเข้าถึง
Open access
เจ้าของสิทธิ์
สำนักงานเลขาธิการสภาผู้แทนราษฎร
ข้อมูลอ้างอิง
APA
IEEE
MLA
Chicago
Vancouver
พรพิมล หาญเศรษฐานนท์, วรเทพ เชื้อเจ็ดองค์
(2022).
หนังสือมนุษย์ เล่มที่ 7 How to be interpreters: เคล็ด (ไม่) ลับ กับการเป็นล่าม.
Retrieved from:
https://hdl.handle.net/20.500.14156/2001445.
ผู้แต่ง
พรพิมล หาญเศรษฐานนท์
วรเทพ เชื้อเจ็ดองค์
สารบัญ
จุดเริ่มต้นของการทำงาน เริ่มปฏฺบัติหน้าที่ล่มเมื่อไร มีหน้าที่รับผิดชอบอย่างไร เมื่อต้องปฏิบัติงานจริง ก่อนเริ่มปฏิบัติหน้าที่ล่าม ต้องเตรียมความพร้อมอย่างไร การสนับสนุนทางวิชาการ หอสมุดรัฐสภามีส่วนสนับสนุนข้อมูลการปฏิบัติหน้าที่ล่ามอย่างไร จบภารกิจ เมื่อภารกิจที่ดำเนินการจบงานแล้ว มีขั้นตอนดำเนินการต่อไปอย่างไรบ้าง การสอนภาษานอกจากการปฏิบัติหน้าที่ล่าม งานด้านการสอนภาษามีการถ่ายทอดทักษะแก่บุคลากรของสำนักงานฯ อย่างไร การฝึกฝนทักษะสำหรับผู้เริ่มต้นในการฝึกฝนทักษะการเป็นล่าม มีข้อเสนอแนะอย่างไร บทสรุป แนวทางในการถ่ายทอดทักษะด้านภาษาแก่บุลากรของสำนักงานฯ ดำเนินการอย่างไร
รายละเอียด
ผู้บรรยาย : พรพิมล หาญเศรษฐานนท์, นักวิเทศสัมพันธ์เชี่ยวชาญ กลุ่มงานภาษาอังกฤษ สำนักภาษาต่างประเทศ สำนักงานเลขาธิการสภาผู้แทนราษฎร วรเทพ เชื้อเจ็ดองค์, นักวิเทศสัมพันธ์ชำนาญการพิเศษ กลุ่มงานภาษาอังกฤษ สำนักภาษาต่างประเทศ สำนักงานเลขาธิการสภาผู้แทนราษฎร
View online Resources
View on Youtube
URI
https://hdl.handle.net/20.500.14156/2001445
กลุ่มข้อมูล
2.04.01.11 วีดิทัศน์
รายการข้อมูลแบบสมบูรณ์
ส่งความคิดเห็น